Перевод юридических документов
Мы занимаемся составлением правовых документы на английском языке и делаем письменные переводы документов правового характера: договоров, локальных нормативных актов, учредительных документов, корпоративных документов компаний, свидетельств, сертификатов, доверенностей, выписок из реестров и др.
Мы можем нотариально удостоверить подлинность подписи переводчика, осуществившего перевод. Легализовать и проставить апостиль на документы, которые будут использованы за границей РФ.
Для правильного составления и истолкования перевода зачастую недостаточно простого обращения к дипломированному переводчику (не юристу), так как юридическая лексика пользуется своей спецификой.
Неправильный перевод может Вам очень дорого обойтись либо привести к враждебным разбирательствам при его толкованию с контрагентами. Мы профессионально выполняем юридический перевод основываясь на грамматических, стилистических и интерпретационных принципах, что позволяет нам исключить ошибки в толковании. Мы также учитываем специфику перевода отдельных документов, которые предполагают использование своих традиционных словосочетаний.
Мы гарантируем правильный юридический перевод с учетом специфики терминологии!
Хотите узнать об услугах, сроках исполнения и стоимости подробнее? Свяжитесь с нами:
тел:+7 (495) 760-91-91;
e-mail:
Данный адрес e-mail защищен от спам-ботов, Вам необходимо включить Javascript для его просмотра.